Herbergt nieuwe technologie

Elk van de beroepen heeft zijn eigen, alleen voor mensen begrijpelijk, jargon. Integendeel, het is niet met vertalers. Een bepaald type vertaalbureau kan in tegenovergestelde, soms grappige voor een niet-verwante persoon worden gemarkeerd. Het is daarom mogelijk om mensen te ontmoeten die over zijn, wyautowane of sCATowane. Wat betekenen de gegeven uitdrukkingen?

Vertaalde vertaler - een persoon die put uit een paar CAT-programma's, namelijk Computer Aided Translation, die op het plan zijn om vertaalwerk te vergemakkelijken. Met andere woorden, een CAT-tool suggereert een vertaling als het document vergelijkbaar is met iets dat de vertaler al vertaald heeft.Een vertaalde vertaler - een vertaler die hij niet in een onderneming maakt en die hem vraagt om te controleren, we ontvangen automatisch een informatie die door de mailbox wordt gegenereerd.Schoolreis - een vertaler die op een bepaald moment natuurlijk is, bijvoorbeeld op vakantie.

De conversie van konkabina is het meest betrokken. Deze uitdrukking wordt behandeld als een vrouw die gepassioneerd is door simultaanvertaling, dat wil zeggen een vertaler die in een geluiddichte cabine de in de zaal gesproken tekst verklaart. Om het te horen, moet de geïnteresseerde een speciale koptelefoon opzetten en een programma kiezen om de goede taal te beïnvloeden. De mannelijke versie van deze beweging is konkabent, dus is er, analoog, dezelfde persoon die simultaanvertalingen aanneemt.Vertaalbureaus, omdat bedrijven het aanbieden van andere diensten, geven elkaar specifieke termen die begrijpelijk is voor de werknemers in dit beroep zijn. Natuurlijk, ze meestal proberen te geven op het succes van klantcontact, maar, zoals u weet, is het moeilijk te geven van het gedrag. En toen hij in het kantoor tolk was te horen dat ons begrip is dat ze naar links of naar een ander beter vertaler te vertalen tekst voor ons, want het is sCATowany, laten we niet consternatie ... Over interessante situatie, kunt u ons vragen, in dat beroep als vertaalbureau om de vraag te vertalen door de mens gebruikt wanneer het rendement is van groot belang en zal niet overmatig belang bij een privé-interpreter.